Para a versão final do cartaz, ao invés de mexer muito na questão estética, que achei que ficou bacana no segundo, eu quis incorporar mais ainda as teorias de Flusser nos elementos da animação. E foi assim que surgiu minha ideia de "Google Tradutor". Coloquei a tradução de "diálogo com flusser" em 6 línguas para mostrar que, após transformar a escrita linear em imagem técnica, a manipulação através do computador ainda permite a rápida tradução das palavras. Aí você deve estar pensando: "Tá, mas o que isso tem a ver com Flusser?" Tudo!! Bom, pra começar, Flusser falava 5 das línguas que aparecem no cartaz: inglês, português, alemão, tcheco e francês (o japonês e o russo eu coloquei por questões estéticas mesmo, pra aparecer alfabetos diferentes e dar um efeito mais "impressionante" haha). E, mais importante, ele estudou a própria teoria da tradução! Isso e também o fato de que utilizava intensamente a retradução como método de transmitir ideias,...
Comentários
Postar um comentário